61
E služba le Mesijašiskri 
 1 O Duchos le RAJESKRO, le Devleskro, hin upral mande, 
bo o RAJ man pomazinďa, hoj te vakerav o lačho hiros le čorenge; 
bičhaďa man te phandel o rani le dukhade jilenge, 
le zailenge te phenel, hoj hine slobodna, 
a le zaphandlen te premukel andral e bertena. 
 2 Bičhaďa man te phenel, hoj avľa o bachtalo berš le RAJESKRO, 
o džives amare Devleskra pomstakro; 
te poťešinel savoren, kas hin žaľa. 
 3 Bičhaďa man ko manuša andro Sion, so hine andro pharipen, 
hoj len te dav e šukar koruna vaš o prachos andral o bov, 
o olejos le radišagoskro vaš o roviben, 
a o ruchos la chvalakro vaš o strapimen duchos. 
Vičinena len o dubi le spravodľišagoskre, 
o sados le RAJESKRO, hoj pes te oslavinel. 
 4 Akor ačhavena pale o thana, 
so sas čirlastar rozburimen a čhide tele; 
prikerena o fori, so sas berša a berša zňičimen. 
 5 Mire manušale, o cudzinci pes starinena pal tumare stadi 
a kerena tumenge buči pro maľi the andro viňici. 
 6 Ale tumen pes vičinena „o rašaja le RAJESKRE“; 
phenela pes tumenge „o služobňika amare Devleskre“. 
Uživinena tumenge o pokladi le narodengre 
a lašarena tumen lengre barvaľipnaha. 
 7 Vaš tumari ladž chudena duvar ajci pačiv 
a vaš tumari potupa o radišagos tumare ďeďictvostar, 
bo andre tumari phuv chudena duvar ajci 
a ela tumen radišagos pro furt. 
 8 „Me, o RAJ, kamav o čačipen pro sudos 
a našťi avri ačhav, sar pes čorel a kerel o nalačhipen. 
Andre miri vernosť odmeňinava mire manušen 
a phandava lenca e večno zmluva. 
 9 Lengre potomki ena slavna maškar o narodi 
a lengre čhave maškar o manuša. 
Sako, ko len dikhela, džanela, 
hoj on hine o manuša, saven o RAJ požehňinďa.“ 
 10 Igen radisaľuvav andro RAJ, 
miri duša radisaľol andre miro Del, 
bo urďa man andro ruchos la spasakro 
a thoďa pre ma o spravodľišagoskro plašťos; 
som sar o terno, savo peske ozdobinel o šero avke sar rašaj 
a sar e terňi, savi pes richtinel le šperkenca. 
 11 Bo avke sar andral e phuv aven avri o rastlini 
a o semena baron andre zahrada, 
avke o RAJ, o Adonaj, kerela, hoj te avel avri o spravodľišagos 
a savore narodi les te lašaren.