الفصل الرّابع
بولس يشير إلى وفاته
1 أُناشِدُكَ أمامَ اللهِ وأمامَ سَيِّدِنا عيسى المَسيحِ الّذي سيَتَجَلّى لإقامةِ المَملَكةِ الرَّبّانيّةِ بَينَ النّاسِ، وعِندئذٍ سيُحاسِبُ الأحياءَ والأمواتَ، 2 أُناشِدُكَ أن تَدعو إلى رِسالةِ اللهِ، سَواءً كانَ النّاسُ على استِعدادٍ لسَماعِها أم لم يَكونوا. ووَبِّخ المؤمنينَ وحَذِّرهُم وشُدَّ عَزيمتَهُم بكُلِّ صَبرٍ خِلالَ تَعليمِهِم. 3 فإنّهُ سيأتي زَمَنٌ لا يُطيقُ فيهِ النّاسُ إرشادًا سَليمًا لا مَحالةَ، بل سيَتَّبِعونَ أهواءَهُم، وسيَميلونَ لِما يُطرِبُ آذانَهُم مِن كَلامِ الدُّعاةِ. 4 إنّهُم يُعرِضونَ عن سَماعِ الحَقّ، ويَميلونَ إلى الخُرافاتِ. 5 أمّا أنتَ، فكُن يَقِظًا في كُلِّ الأحوالِ، وتَحَمَّلْ المَشَقّات، وكُن داعيًا بَشيرًا ومُخلِصًا في خِدمَتِكَ للهِ.
6 أمّا أنا فقد آنَ الأوانُ لأُضَحّي بحَياتي،* في النّص الأصلي اليوناني، يقارن بولس حياتَه بالسّوائل أو العطور التي تسكب كقربان لله إكراما للسيّد المسيح. وتقديم هذه السّوائل كقربان كان عادةً من العادات اليهوديّة والوثنيّة. وأثناء تقديم هذا القربان، يُسكَب الشّرابُ مثل النبيذ أو الماء أو الزّيت، إكراما لله. وحانَت ساعةُ رَحيلي عَن هذا العالَمِ. 7 فلقد جاهَدتُ في سَبيلِ الخَيرِ، وبَلَغتُ نِهايةَ السِّباقِ، وحافَظتُ على الإيمانِ الحَقِّ. 8 وها أنّي أنتَظِرُ مِن اللهِ أن يُجازيني برِضاهُ كَما يَنتَظِرُ الفائزُ في السِّباقِ أن يُتَوَّجَ بإكليلِ الانتِصارِ، إنّه الإكليلُ الّذي سيُقَدِّمُهُ لي سَيِّدُنا عيسى الحَكَمُ العَدلُ يَومَ الدِّينِ، ولَستُ وَحدي مَن يَنتَظِرُ الجَزاءَ بَل يَنتَظِرُهُ كُلُّ مَن يَشتاقُ إلى تَجَلّيهِ العَظيمِ.
تعليمات أخيرة
9 أسرِعْ إليّ، أيُّها الحَبيبُ، 10 فقد أصبَحَ ديماسُ يَميلُ إلى مَتاعِ الدُّنيا، فتَرَكَني وسَلَكَ طَريقَهُ إلى مَدينةِ تَسالونْكي. أمّا الأخُ كِريسكي فقد اتَّجَهَ نَحوَ مُقاطَعةِ غَلاطية، وتيتوسُ قَصَدَ مُقاطَعةَ دَلْماطِيَّة. 11-12 وأرسَلتُ الأخَ طيخي إليكَ في مَدينةِ أفاسوس، ولم يَبقَ مَعي مُعينٌ سِوى لوقا. فمُرَّ على مَرقُسَ وأحْضِرهُ مَعَكَ، لأنّهُ يُفيدُني كَثيرًا في الدَّعوةِ. 13 وعِندَما تأتي، أحضِرْ مَعَكَ العَباءةَ الّتي تَرَكتُها مَعَ قَربُسَ في تَرْواسَ، وأحضِرْ أيضًا الكُتُبَ وخاصّةً مَصاحِفَ الجِلدِ.
14 إنّ اِسكَنْدَرَ النَّحّاسَ† ربّما يكون الشّخص المشار إليه هنا هو الإسكندر المذكور في الرّسالة الأولى إلى تيموتاوي 1: 20. أساءَ إليّ وآذاني كَثيرًا، فإنّ مَولانا سيُجازيهِ على قَدرِ عَمَلِهِ الأثيمِ. 15 فاِحتَرِسْ مِنهُ، فإنّهُ كانَ مِن أشَدِّ المُعارِضينَ لرِسالتِنا.
16 ولقد دافَعتُ عن نَفسي في المُحاكَمةِ الأولى ضِدَّ الّذينَ ظَلَموني، ولم يَحضُرْ أحَدٌ مِن المؤمنينَ لِلدِّفاعِ عنّي، بل تَرَكوني جَميعًا. فيا رَبُّ اغفِر لهُم لأنّهُم تَرَكوني. 17 ولكِنّ مَولاي عيسى مَنَحَني القوّةَ ووَقَفَ إلى جانِبي، فتَمَكَّنتُ مِن إعلانِ الدَّعوةِ بأكمَلِها، وسَمِعَ بها جَميعُ الأغرابِ، فنَجَوتُ مِن خَطَرٍ يُضاهي خَطَرَ أنيابِ الأسَدِ. 18 وسيُنقِذُني مَولاي مِن كُلِّ هُجومٍ شِريرٍ وسيَحفَظُني حَتّى أدخُلَ في مَملَكتِهِ السَّماويّةِ. فليَكُن للهِ الجَلالُ إلى أبَدِ الآبِدينَ! آمينَ.
تحيّات ودعاء
19 بَلِّغْ سَلامي إلى الأُختِ بَرَكةَ والأخِ عَقيلٍ وعائِلةِ أنيسٍ. 20 أُعلِمُك أنّ الأخَ أرِسْتي بَقيَ في كورِنْتوس. ولقد تَرَكتُ الأخَ طَريفي مَريضًا في مَدينةِ مِيليتُسَ. 21 فأسرِعْ إليّ قَبلَ حُلولِ الشِّتاءِ. يُسَلِّمُ عَليكَ الإخوةُ يُوبولي وبُودي ولينو وكَلودِيا وكُلُّ بَقيةِ الإخوةِ. 22 ليَكُنْ سَيِّدُنا مَعَ رُوحِكَ. وفَضلُ اللهِ مَعَكُم أجمَعينَ.
*الفصل الرّابع:6 في النّص الأصلي اليوناني، يقارن بولس حياتَه بالسّوائل أو العطور التي تسكب كقربان لله إكراما للسيّد المسيح. وتقديم هذه السّوائل كقربان كان عادةً من العادات اليهوديّة والوثنيّة. وأثناء تقديم هذا القربان، يُسكَب الشّرابُ مثل النبيذ أو الماء أو الزّيت، إكراما لله.
†الفصل الرّابع:14 ربّما يكون الشّخص المشار إليه هنا هو الإسكندر المذكور في الرّسالة الأولى إلى تيموتاوي 1: 20.