35
Yakop iro Petel pe Ngindrai iyki lomwes iya kili yiy
1 Pwen Ngindrai ipwai iya kili Yakop toro: “Atine pe aya kol Petel pe ampwan aliy, pe asoye keyeu sih kisa kili yo. Yo ara Ngindrai mamu urosura wou tandrohonga awop ta nalim Esau.”
2 Pwen Yakop ipwai iya kili norun hu pe hu ndramat huro sura yiy ipa, “Wawu kapiyani hu paira* Eng: foreign gods; TP: giaman god wawu masikene ita kili wawu kiyau, pe akasuluyani wawu kiya koyau howen pe koro ndruwa kultuw hiyan. 3 Kiya, wawu kasa, pe tukatali kol iye pe tukaya kol Petel. Pwen andre kusoye keyeu sih kiya kili Ngindrai. Tehe Ngindrai kinsopwat yo kinna nopwaran kinsarayah kili yo. Pe iro sura yo iya hape aleheh uya aliy.” 4 Pwen huiki pairahu masih iya kili Yakop, iyapolo kowa ndraingahu pe ironiy iya pahandra kei hakou nonombun ngalan hok† Eng: oak (a type of tree); TP: diwai tambu, ita pakeh kol Sekem.
5 Pwen Yakop iyapolo yowen hu huro tikai nakayau. Pe Ngindrai imbusi nohowai namandran isarayah isa kili hu ndramat masih para kol mendreheh pakeh kili kol Sekem. Pwen pe yihu ara kanngaplani yowe Yakop hu pwi.
6 Pwen Yakop iyapolo yowen hu ara huyarayah iya kol Lus, ara ita nondriya kol namandran Kanaan. Kol Petel, ara ngalan mamu hupohowei Lus. 7 Pwen Yakop isoye keyeu sih pe ipohowe ngala kol ara, “Ngindrai para Petel,”‡ Hipuru & Eng: El Bethel; TP: God bilong Betel paratesah, Ngindrai isarayah isa kili yiy mamu iro kol ara tandrohonga iwop ta nalin.
8 Pwen iyamulan hape, Teporah, pihin para mbulya Repekah, imat iro hape ariya. Pe huroni yiy iro pahandra kei namandran hakou ngalan hok iya pwen te kup para kol Petel. Ndroyin ara ko pe hupohowe ngala kei ara, “Kei para ndriyang.”§ Hipuru: Allon Bacuth; Eng: Oak of weeping; TP: Diwai bilong krai
9 Tandrohonga Yakop kintali Pattan Aram pe kinmui kinsa Kanaan, pe Ngindrai isarayah isa kili yiy porosih i pe itoholi yiy tehe mamu. 10 Pwen Ngindrai ipwai iyatan ipa, “Ngalam mamu ara Yakop, hapeko mahapo kunrapaiwani ngalam kinna Yisrayel pe andre kanpohowe ngalam Yakop pwi.” Tehen torako Ngindrai ipohowe ngalan ara Yisrayel.
11 Pe Ngindrai ipwai ipa, “Yo ara Ngindrai Pwokeyan Iya. Pe wou andre aiki ndrayem hu kasarayah soyon pe ndromweyahu kiya soyo-soyon iya. Pe andre hu kahon kiya mara kol hakol-hakol, pe tumbum hu andre hu kasarayah kenon pe pohon para kol. 12 Pe pwan koluw mepo kunikiy kinna kili Aparaham pe Yisak; mahapo andre kuhungini wou kiyaliy, kiyasura ndrayem hu kamulan i.” 13 Pwen Ngindrai iwong iya kili Yakop iro kol ara ihipwen, pe itali yiy pe imui iya paingan.
14 Pwen Yakop isondritiyani pat sih niwen pe itilingi ndrunu wain pe ndraikei para holip iya ndritan tehe yukyuk. 15 Ngindrai iwong iya kili Yakop iro kol ara, pwen pe Yakop ipohowe ngala kol ara Petel.** “Petel” iya nongna kol tahu Hipuru ara ipa “numwa Ngindrai”
16 Pwen Yakop iyapolo yowen hu ara hutali Petel pe huyau huya kol Eparat. Huro tokai ndron pe Rahel ihingotou iyata mbunah para nakimwalahiy kiyatan, pe ihingoruwe ngandran ara namandran iya. 17 Pe tandrohonga irohingorowe ngandran, pe pihi yondrop tan ipwai iyatan ipa, “Mbunanoh; norum iye ara kamai yi.” 18 Pwen Rahel pakeh nakimat pe ngohan hape irondron pe iyoh ngala mbunah ara, Penoni†† “Penoni” iya nongna kol tahu Hipuru ara ipa “noru ukuni ngandran iya tan”; Eng: “Ben-Oni” means “son of my trouble”; TP: “Benoni” em i klostu wankain olsem dispela tok, “pikinini mi karim wantaim planti pen”. Hapeko iyamulan taman iyoh ngalan
19 Pwen Rahel imat pe huroni yiy iro Eparat ngilse sai pakeh kol Petlehem. 20 Tandrohongan ara Yakop isondritiyani pat sih iro ara, ara irakinima ngare Rahel. Pat ara, ita ipo isa mannen mahapo.
21 Pwen hurukai huya ngilse seu niwen para Eter§§ Eng: “Migdal Eder” or “tower of Eder” or “tower of the flock”, pe huya hangoh hape pe hupwili numwahu iro aliy. 22 Pwen Yisrayel irondron ara, pe Rupen imatin iyapolo Pilhah, hamou pihi paiwa nambuyu taman. Pwen pe taman Yisrayel ara ihilingi kultuw mwomwan Rupen imbusiy.
Ngala noru Yakop hu
Pe Yakop ara norun hu kamai songui pe lumou.
23 Iye ara ngala noru Leyah hu:
Rupen ara ndrihou ta Yakop;
Simeyon, Lepi, Yutah, Issakar, pe Sepulun.
24 Pe Rahel ara norun malmou kamai,
ngala hilu ara Yosep pe Penyamin.
25 Pilhah, pihin para poya mbulya Rahel, ara norun malmou,
ngala hilu ara Tan pe Naptali.
26 Pe Silpah, pihin para poya mbulya Leyah, ara norun malmou,
ngala hilu ara Kat pe Aser.
Yakop ara iro Pattan Aram pe iyki hu mbunah songui pe lumou.
Yisak imat
27 Pwen Yakop imui isa kili taman Yisak iro kol Mamre. Mamre ara kolo Aparaham pe Yisak hilyen aliy mamu, pe ita pakeh kol Kiriyat Arpa. Heporon, ara koluw hupohowei ngala kol ara Kiriyat Arpa.
28 Pwen hayou ta Yisak ara iro sangat pe androlngui (180). 29 Pe iya parangoloh masih pe imat. Pe norun malmou, Esau pe Yakop, ara hiltoni yiy.
*35:2: Eng: foreign gods; TP: giaman god
†35:4: Eng: oak (a type of tree); TP: diwai tambu
‡35:7: Hipuru & Eng: El Bethel; TP: God bilong Betel
§35:8: Hipuru: Allon Bacuth; Eng: Oak of weeping; TP: Diwai bilong krai
**35:15: “Petel” iya nongna kol tahu Hipuru ara ipa “numwa Ngindrai”
††35:18: “Penoni” iya nongna kol tahu Hipuru ara ipa “noru ukuni ngandran iya tan”; Eng: “Ben-Oni” means “son of my trouble”; TP: “Benoni” em i klostu wankain olsem dispela tok, “pikinini mi karim wantaim planti pen”
‡‡35:18: “Penyamin” iya nongna kol tahu Hipuru ara ipa “noru para nimo sangin”; Eng: “Benjamin” means “son of my right hand”; TP: “pikinini bai i gat biknem”
§§35:21: Eng: “Migdal Eder” or “tower of Eder” or “tower of the flock”