8
1-2 B̯u̱b̯wo nu, Sau̱lo yaali ei̱ki̱rani̱i̱ze na bab̯wo bantu, b̯ubaali ni̱bakwi̱ta Sitefaano na mahi̱ga.
Sau̱lo Naaru̱mba Beikiriza ba Yesu̱
Bamwei̱ ha bantu ba Ruhanga baasengi̱ri̱ mutumbi gwa Sitefaano, baagu̱zi̱i̱ka na kizabiro kinyamaani hoi̱. Kuruga na kiro kyokyo ki̱baamwi̱ti̱i̱ri̱mwo, banyanzigwa ba Yesu̱ baatandi̱ki̱ri̱ ku̱ru̱mba beikiriza ba Yesu̱ banyakubba mu Yeru̱salemu̱. Beikiriza bensei̱ bei̱ru̱ki̱ri̱ baataabaana mu bicweka bya B̯uyudaaya na B̯u̱samali̱ya; bakwenda ba Yesu̱ boobo baatei̱ru̱ki̱ri̱.
3 Hei̱nyu̱ma, Sau̱lo yaatandi̱ki̱ri̱ ku̱ru̱mba beikiriza ba Yesu̱, nnyu̱mba ku nnyu̱mba, naakwata badulu na bakali̱, naabaatanga mu nkomo.
Fi̱li̱po naali Samali̱ya
4 Bantu banyakubba bataabeeni̱ kuruga Yeru̱salemu̱, baagyendi̱ri̱ hensei̱ ni̱batebyanga bigambu bikukwatagana na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to. 5 Omwei̱ muli bo, gi̱beetengi̱ Fi̱li̱po, yaagyendi̱ri̱ mu rub̯uga Samali̱ya, yaatebeerya bantu baaho, bigambu bikukwatagana na Ku̱ri̱si̱to.* 8:5 Haha mu Luhebburaniya baakoreseerye Masi̱ya. Bi̱byo bigambu bibiri bi̱manyi̱sya Mutongoole wa Ruhanga mu̱nyaku̱si̱i̱gwa maku̱ta. 6 Bantu banene ba mu lu̱lwo rub̯uga b̯u̱beegwi̱ri̱ Fi̱li̱po naaku̱tebya, kandi baawona b̯uwoneru b̯wa byamahanu biyaali akoori̱, baamali̱ri̱i̱ri̱ ni̱baku̱mwetegeerya bateeri̱ho mutima. 7 Mizumu myaru̱gi̱ri̱ mu bantu banene nimyalukanga; kandi bantu banene banyakubba bakabiri bicweka bya mibiri myab̯u na balima, baahoni̱ri̱. 8 Nahab̯waki̱kyo, bantu baasemereerwe hoi̱.
9 Mu rub̯uga lu̱lwo, haalingimwo mudulu gi̱beetengi̱ Si̱mooni̱, munyakwesanasananga bintu bya b̯ulogo bi̱nyaku̱nyu̱mi̱ranga bantu ba Samali̱ya. Kandi, yeetwalengi̱ kubba muntu wa maani. 10 Bantu bensei̱ ba mu lu̱lwo rub̯uga, abbe mu̱handu̱ rundi muto, baamu̱tengi̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa ni̱bamwetegeerya, nibakoba, “Yogo mudulu, ali mudulu Rumaama mu bigambu bya Ruhanga.” 11 Baamu̱tengi̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa ni̱bamwetegeerya hab̯wakubba yaalingi amaari̱ kasu̱mi̱ kanene naakwesananga bintu bi̱ku̱banyu̱mi̱ra. 12 Bei̱tu̱ Fi̱li̱po, b̯u̱yaabatebeerye Makuru Garungi ga b̯ukama b̯wa Ruhanga neibara lya Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, badulu na bakali̱ bensei̱ baamali̱ri̱i̱ri̱ bei̱ki̱ri̱i̱ze, ababati̱i̱ze. 13 Na Si̱mooni̱ nayo, yei̱ki̱ri̱i̱ze bigambu bya Ruhanga, baamubatiza. Hei̱nyu̱ma, yeekweti̱ Fi̱li̱po, yaatandika kugyendagyendanga nayo hantu hensei̱. B̯u̱yaaweeni̱ b̯uwoneru b̯unyamaani na byamahanu bya Fi̱li̱po bi̱yaakorengi̱, yaahuniira hoi̱.
14 Bakwenda ba Yesu̱ banyakubba mu rub̯uga lwa Yeru̱salemu̱ b̯u̱beegwi̱ri̱ nti bantu banene ba mu rub̯uga lwa Samali̱ya bei̱ki̱ri̱i̱ze bigambu bya Ruhanga, baatuma Peeteru na Yohaana bagyende mu bab̯wo bantu ba Samali̱ya. 15 B̯u̱baadoori̱yo, baasabira bantu ba Samali̱ya, aleke Mwozo Mu̱syanu̱ abei̱zeho. 16 Baabasabi̱i̱ri̱ hab̯wakubba, mu kubabatiza, Mwozo Mu̱syanu̱ yaali atabei̱zi̱ri̱ho; baali bababati̱i̱ze-b̯u̱bati̱zi̱ mwibara lya Mukama Yesu̱. 17 Kasi mwomwo Peeteru na Yohaana, baabataho ngalu ha mi̱twe, Mwozo Mu̱syanu̱ yaabei̱zaho.
18 Si̱mooni̱, b̯u̱yaaweeni̱ Mwozo abei̱zi̱ri̱ho, hei̱nyu̱ma gya bakwenda kubataho ngalu, yaasenga sente, yaaziha Peeteru na Yohaana, 19 yaabaweera, “Nagyadede, mu̱mpe gagwo maani, aleke muntu yensei̱ ginyaatangaho ngalu, atungenge gagwo maani ga Mwozo Mu̱syanu̱.”
20 Bei̱tu̱ Peeteru yei̱ri̱ri̱mwo Si̱mooni̱ naakoba, “Kahye mworo na sente zaamu zi̱zo, kubba okuteekereza nti okusobora kugula maani ga Ruhanga na sente! 21 Na kindi, twe nawe, tituli na kakwate kensei̱, rundi nkoragana gyensei̱ mu bigambu bya Ruhanga, hab̯wakubba biteekerezu byamu bibiibi, byahu̱keeni̱ na mikoore mya Ruhanga. 22 Weezi̱ramwo kibii ki̱kyo, osabe Ruhanga akuganyire. Yaakabba yendeerye, akwi̱za kukuganyira ki̱kyo kyoteekeri̱i̱ze. 23 Hab̯wakubba, gya mu kuwona kwange oli na ntamuhiira, kandi oli nkori̱ gya bibii.”
24 Mwomwo Si̱mooni̱ yaabesengereerya naakoba, “Beiraba mu̱nsabi̱re hali Ruhanga, aleke bintu byensei̱ bi̱mu̱bazi̱ri̱, bitambaho.”
25 Peeteru na Yohaana b̯u̱baamaari̱ ku̱tati̱i̱rya beikiriza ba Yesu̱ na b̯u̱kei̱so b̯wab̯u na ku̱tebya kigambu kya Mukama, baabyokya bei̱rayo Yeru̱salemu̱. Mu̱kwi̱rayo, baagyendi̱ri̱ ni̱batebyanga Makuru Garungi gakukwatagana na Yesu̱, mu byaru binene bya Samali̱ya.
Fi̱li̱po Naaromba na Mu̱handu̱ wʼI̱syopi̱ya
26 Peeteru na Yohaana b̯u̱bei̱ri̱ri̱yo, malayika wa Mukama Ruhanga yaawonekeeri̱ Fi̱li̱po yaamuweera, “Fi̱li̱po, byoka ogyenda ha ru̱gu̱u̱do, luruga Yeru̱salemu̱ nilugyenda mu rub̯uga lubeeta Gaza.” 27-28 Nahab̯waki̱kyo, yaabyokeerye yaagyenda. B̯uyaali naakugyenda, yaarombi̱ri̱ na mu̱handu̱ wa nsi gibeeta I̱syopi̱ya, munyakubiikanga sente za maa b̯ukama b̯wʼI̱syopi̱ya. Mu̱handu̱ yogwo, yaali mu gaali gikusikwa mbaraasi, naakuruga mu Yeru̱salemu̱ cali yaalingi agyendi̱ri̱ ku̱ramya Ruhanga, naakwemuka kwamwab̯u I̱syopi̱ya. Mu̱mwo mu gi̱gyo gaali, yaagyendengi̱ naasoma neiraka lya hakyendi̱, Binyakuhandiikwa bya mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga, I̱saaya, bi̱yaahandi̱i̱ki̱ri̱. 29 Mwomwo Mwozo Mu̱syanu̱ yaaweera Fi̱li̱po, “Gyenda ha gi̱gyo gaali, olibatalibate heehi̱ nagyo.” 30 Fi̱li̱po yei̱ru̱ki̱ri̱, yaadwereera gaali gi̱gyo, yeegwa yogwo Mu̱nyei̱syopi̱ya naakusoma bigambu bya Ruhanga bya mu kitabbu kya mu̱ragu̱ri̱ I̱saaya. Mwomwo yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Makuru ga bi̱byo bigambu byokusoma okugeetegereza?”
31 Yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Nyaabyetegereza teetei̱, ntali na muntu akubinsoboora?” Kasi mwomwo yeeta Fi̱li̱po, Fi̱li̱po yaani̱i̱na gaali, beicaara hamwei̱ nayo. 32 Kicweka kya Binyakuhandiikwa ki̱yaasomengi̱, kyakobengi̱ yati:
“Nka ntaama gibakutwala kusala,
nka ntaama gibakumwa byoza,
Mukama atakeelwaneho.
33 Yeeb̯u̱ndei̱ze, batakamucwere mu b̯winganiza.
Tihaloho kadi muntu omwei̱ alibaza hali beizukulu baamwe,
Kubba mu nsi b̯womi b̯wamwe b̯waru̱gi̱ri̱mwo.”
34 Mwomwo Mu̱nyei̱syopi̱ya yaab̯u̱u̱lya Fi̱li̱po, “Mbwere, naani yogwo wa mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga gyakubazaho? Alimukwebazaho yankei, rundi alimukubaza ku muntu wondi?” 35 Mu ku̱mwi̱ramwo, Fi̱li̱po yaatandi̱ki̱ri̱ ku̱mu̱tebeerya, na kinyakuhandiikwa kyokyo kya mu kitabbu kyʼI̱saaya, yaamuweera Makuru Garungi gakukwatagana na Yesu̱. 36 B̯ubaali nibacakagyenda, baadoori̱ ha kiikaru ki̱mwei̱ baagyaho meezi̱, mwomwo, Mu̱nyei̱syopi̱ya yaamu̱b̯u̱u̱lya, “We! Haha kahaloho meezi̱. Kikungaana kunjub̯uka mu meezi̱, okambatiza, kyokyo ki?”
[ 37 Fi̱li̱po yaamwi̱ri̱mwo naakoba, “Waakabba oi̱ki̱ri̱i̱ze na mutima gwamu gwensei̱, okusobora kubatizib̯wa.”
Mu̱nyei̱syopi̱ya yaamwi̱ri̱ri̱mwo, “Nkwikiririza ki̱mwei̱ nti, Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, ali Mwana wa Ruhanga.”]† 8:37 Bbai̱bbu̱li̱ zindi tizigira lukaara lwa 37.
38 Nahab̯waki̱kyo Mu̱nyei̱syopi̱ya yogwo yaaragi̱i̱ri̱ mu̱b̯u̱gi̱ wa gaali, yeemereerye mbaraasi. B̯u̱gyemereeri̱, yo hamwei̱ na Fi̱li̱po baahulukamwo, baagyenda mu meezi̱, Fi̱li̱po yaamujub̯uka mu meezi̱, yaamubatiza. 39 B̯u̱baaru̱gi̱ri̱ mu meezi̱, Mwozo wa Mukama yaatemba Fi̱li̱po, Fi̱li̱po yaarugaho hahwo. Yogwo Mu̱nyei̱syopi̱ya atakei̱re kumuwonaho, kyonkei yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na lugyendu lwamwe, asemereerwe hoi̱. 40 Bei̱tu̱ hei̱nyu̱ma, Fi̱li̱po yaagyendi̱ri̱ kwezagya naali mu rub̯uga lu̱beetengi̱ Azooto. Yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na ku̱tebyanga Makuru Garungi gakukwatagana na Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, mu mbuga zikwahukana, kudwera ki̱mwei̱ mu rub̯uga lu̱beetengi̱ Kai̱saali̱ya.