11
Kajte pes visaren het, o Del len kamel
1 „Sar sas o Izrael terno, kamavas les
a andral o Egipt vičinďom mire čhas.
2 Ale so buter pre lende vičinavas,
buter mandar džanas het;
obetinenas le Baaloske
a le modlenge labarenas o kaďidlos.
3 Me somas oda, ko le Efrajim sikavelas te phirel;
me len lavas pro vasta,
ale on na sprindžarde, hoj oda somas me, ko len sasťarelas.
4 Ľidžavas len le lačhipnaskre lanenca, le kamibnaskre špargenca,
somas sar oda, ko lenge podhazdelas o jarmos pal e meň,
banďuvavas ke lende tele a davas len te chal,
5 hoj te na džan pale andro Egipt,
ale akana lenge vladňinela e Asirija,
bo pes na kamenas te visarel le binendar.
6 E šabľa predžala leskre forenca,
zňičinela leskre falošne proroken* 11,6 Abo: lengre brani
a chala len tele vaš lengre plani.
7 Mire manuša pes mandar furt kamen te visarel het –
vičinen ko Baal† 11,7 Abo: ko Nekbareder,
ale ov len na hazdela upre.“
Na omukela len
8 „Sar šaj tut omukav, Efrajimona?
Sar šaj tut dav andre, Izraelona?
Sar šaj tut zňičinav avke sar o foros Adma?
Sar šaj tuha kerav avke sar le foroha Cebojim?‡ 11,8 Kala duj fori sas zňičimen jekhetane la Sodomaha the la Gomoraha.
Miro jilo andre ma previsaľol,
miro kamiben ke tu andre ma labol.
9 Na marava tut mira bara choľaha,
na zňičinava pale le Efrajim,
bo me som Del, na manuš,
o Sveto Del maškar tumende
a na avava pre tumende la choľaha.“
Anela len pale andro Izrael
10 „On džana pal o RAJ,
ov gravčinela sar ľevos;
sar ov gravčinela,
leskre čhave izdrana a avena pal o zapados.
11 Avena a izdrana sar o čirikle andral o Egipt,
sar o holubici andral e Asirija,
a dava lenge pale te bešel andre peskre khera,“
phenel o RAJ.