52
Ušťi upre, Jeruzalemona 
 1 Ušťi upre, ušťi upre, Sionona, 
uri tut andre tiri zor! 
Uri pre tu tire šukar gada, 
Jeruzalemona, sveto forona, 
bo imar buter ke tu na avela 
o naobrezimen the o nažužo manuš! 
 2 Razin pal tu tele o prachos a ušťi; 
beš tuke pro tronos, Jeruzalemona! 
Rozčhinger o puta pal tiri meň, 
zaiľi čhaje le Sionoskri! 
 3 Bo kada phenel o RAJ: 
„Bi o love salas bikenďi 
a bi o love aveha avricinďi.“ 
 4 Bo kada phenel o RAJ: 
„Ešebnovar gele mire manuša te bešel tele andro Egipt 
a paľis len trapinelas e Asirija. 
 5 A akana so pes kade kerel?“ phenel o RAJ. 
„Mire manuša sas zaile a na sas vaš lenge počimen ňič. 
Asan peske ola, ko upral lende vladňinen,“ 
phenel o RAJ. 
„A calo džives hin miro nav 
furt ča teledikhlo. 
 6 Vašoda mire manuša sprindžarena miro nav; 
vašoda andre oda džives on džanena, 
hoj oda som me, ko phenel: Kade som!“ 
 7 Save šukar hine pro verchi o pindre ole posloskre, 
savo anel o lačho hiros; 
savo avel te phenel 
pal o smirom, pal o lačhipen the pal o spaseňje; 
savo phenel le Sionoske: 
„Tiro Del kraľinel!“ 
 8 Šun! Tire stražňika vakeren zorales, 
jekhetane viskinen radišagostar, 
bo dikhen pre peskre jakha, 
sar o RAJ avel pale pro Sion. 
 9 Giľaven, radisaľon jekhetane, 
tumen, o rozburimen thana le Jeruzalemoskre, 
bo o RAJ poťešinďa peskre manušen; 
cinďa avri le Jeruzalem. 
 10 Bo o RAJ sikaďa peskro sveto vast 
anglo jakha savore narodengre 
a savore agora la phuvakre dikhena 
o spaseňje amare Devleskro. 
 11 Džan avri! Džan avri! Džan odarik avri! 
Ma chuden tumen le nažuže vecendar! 
Aven avri andral o Babilon a obžužaren tumen, 
tumen, so hordinen le RAJESKRE nadobi! 
 12 Ale akana na mušinena te siďarel het 
aňi te denašel jekhvareste, 
bo o RAJ džala angle tumende, 
o Del le Izraeloskro tumen chraňinela pal savore seri. 
Štarto giľi pal o služobňikos le RAJESKRO 
 13 Dikh, mire služobňikoske avela avri leskri buči; 
ela uprehazdlo, barardo a ela les bari pačiv. 
 14 But džene predaranďile, sar les dikhle; 
leskro muj sas avke zňičimen, 
hoj aňi na dičholas avri sar manuš. 
 15 Ale akana pes upral leste čudaľinena but narodi 
a o kraľa angle leste phandena andre o muja, 
bo dikhena oda, so lenge na sas phendo, 
a achaľona oda, so na šunde.