8
O čhavo le Izajašiskro pro znameňje 
 1 O RAJ mange phenďa: „Le bari tabuľa a pisin pre late avke, hoj pes te del te pregenel: Občoraren sig – Čoren sig* 8,1 E hebrejiko čhib: Maher-Šalal-Chaš-Baz!“  2 Avke vičinďom mange le rašas Urijah the le Zecharijah, le Jeberechijoskre čhas – le švedken, pre save pes šaj mukel.  3 Sar geľom paš miri romňi, savi sas prorokiňa, ačhiľa khabňi a uľiľa lake muršoro. O RAJ mange phenďa: „De leske nav ‚Občoraren sig – Čoren sig‘!  4 Mek angloda, sar o čhavoro džanela te vičinel: ‚Dado miro, mamo miri!‘, ena o barvaľipena andral o Damašek the o čorde veci andral e Samarija ľigende anglo asiriko kraľis.“ 
O asiriko kraľis avel 
 5 O RAJ mek mange phenďa kala lava: 
 6 „Vašoda, hoj o manuša andral e Judsko pestar odčhide 
o paňa le Šiloachoskre, so džan cichones, 
a radisaľon le kraľistar Recin 
the le kraľistar Pekach† 8,6 E hebrejiko čhib: o čhavo le Remalijoskro, 
 7 vašoda, dikh, o Raj anela pre lende 
le asirike kraľis caľa leskra zoraľa armadaha 
avke sar o zorale the o bare paňa le Eufratoskre. 
O paňi pes hazdela upre a prečuľala; 
avela avri pal peskro than; 
 8 predžala prekal e Judsko, 
začhivela les le paňeha dži e meň. 
Leskre‡ 8,8 Abo: le Devleskre nacirdle kridli učharena andre 
caľi tiri phuv, ó Immanuel!“ 
 9 Zdžan tumen, narodale, ale daran tumen§ 8,9 Abo: avena phagerde pro kotora; 
šunen savore phuva, so san dur! 
Uren pre tumende e vizbroj, 
ale daran tumen, 
uren pre tumende e vizbroj, 
ale daran tumen! 
 10 Pripravinen tumenge o plani, 
ale na ačhena pes; 
dovakeren tumen, 
ale na avela tumenge oda avri, 
bo o Del hino amenca* 8,10 E hebrejiko čhib: Immanuel. 
 11 Avke peskra bara zoraha mange o RAJ phenďa, hoj te na džav kale manušengre dromeha. Phenďa: 
 12 „Ma phenen pre varesoste, 
hoj oda hin nalačhe plani ča vašoda, 
bo o manuša phenen, hoj oda hin nalačhe plani. 
Ma daran tumen olestar, sostar pes on daran, 
aňi ma izdran! 
 13 Ale le Nekzoraleder RAJES den pačiv sar Svetones; 
lestar pes kampel te daral a te izdral! 
 14 Ov ela o sveto than; 
ale the prekal o Izrael the prekal o Juda 
oda ela o bar, pre savo perena, 
the e skala, kaj pes o manuša demena; 
ov ela e sita the e pasca prekal o manuša andro Jeruzalem. 
 15 But dženenge poddžala o pindre pre leste, 
perena a phadžona, 
perena andre pasca a zachudena pes.“ 
 16 Stražin oda, pal soste tuke svedčinďom, 
a doľiker oda, so tut sikaďom, 
maškar mire učeňika. 
 17 Užarava pro RAJ, 
savo peske garuďa o muj anglo potomki le Jakoboskre; 
mukava man pre leste. 
 18 Kade som me the o čhave, save man diňa o RAJ. Sam andro Izrael pro znameňje le Nekzoraleder RAJESTAR, savo bešel pro verchos Sion. 
 19 A te tumenge o manuša phenena: „Dophučen tumen le mulengre duchendar the le vražňikendar, so šepkinen the šuškinen.“ Odphenen lenge: „Či na kamlehas o manuša te phučel peskre Devlestar? Soske phučen le mulendar pal ola, ko dživen?“  20 Phučen le Devlestar pal o sikaviben the pal o sveďectvos. Te o manuša na vakerena avke, sar phenel o lav, akor hine andro kaľipen.  21 Predžana e phuv andro pharipen the andre bokh. A sar ena igen bokhale, choľisaľona a chudena te košel peskre kraľis the peskre Devles. Či dikhena upre  22 abo dikhena tele pre phuv, dikhena ča o trapišagos the o kaľipen. Ena čhide avri andro baro kaľipen. 
 23 Ale imar na ela kaľipen olen, ko sas andro pharipen. Angloda sas o phuva Zebulun the Naftali teledikhle, ale paľis ov dela pačiv kale phuven, le Bare morostar dži pre aver sera pal o Jordan, the la Galileja, kaj bešen o cudzinci.