6
O viďeňje le Izajašiskro pal o RAJ
Andre oda berš, sar muľa o kraľis Uziaš, dikhľom le Rajes te bešel pro učo tronos, so hino uprehazdlo, a o agora leskre ruchoskre pherdžarenas o Chramos. Upral leste sas o serafini. Sakones sas po šov kridli: duje kridlenca peske garuvenas o muj, dujenca peske garuvenas o pindre a okle dujenca ľecinenas. Jekh avreske vičinenas:
„Sveto, sveto, sveto,
hin o Nekzoraleder RAJ!
Leskri slava pherdžarel caľi phuv!“
Ola vikatar, so vičinenas, razisaľile o prahi le vudareskre a o Chramos pes pherdžarďa le thuveha.
A phenďom: „Vigos mange! Som našado, bo som murš le nažuže vuštenca a bešav paš o manuša, saven hin nažuže vušta, a mire jakha dikhle le kraľis, le Nekzoraleder RAJES.“
Akor ke ma priľecinďa jekh le serafinendar a andro vast les sas o jagalo angar, savo iľa le kliešťenca pašal o oltaris. Ole angareha pes chudňa mire vuštendar a phenďa: „Dikh, kada pes chudňa tire vuštendar, tiri vina našľiľa a tiro binos tuke hino odmuklo.“
O Izajaš hino avrikidlo
Paľis šunďom o hangos le RAJESKRO, savo mange phenďa: „Kas bičhavava? Ko džala vaš amenge?“
A me phenďom: „Dikh, kade som, bičhav man!“
Phenďa: „Dža a phen kale narodoske:
‚Te šunel šunena, ale ňič na achaľona,
te dikhel dikhena, ale ňič na dikhena!‘
10 Ker kale manušenge o jile zorale,
zaker lenge o kana a phand lenge o jakha,
hoj le jakhenca te na dikhen,
le kanenca te na šunen
a le jilenca te na achaľon,
hoj pes te na visaren a te na sasťon avri.“
11 Phenďom: „Dži kana mek Rajeja?“
Ov phenďa:
„Dži akor, medik na ena o fori rozburimen the bi o manuša
a o khera omukle;
medik caľi phuv na ela zňičimen.
12 O RAJ ľigenela le manušen dur
a e phuv ačhela calkom zamukľi.
13 Kajte andre phuv ačhela ča jekh manuš dešendar,
ela pale avrilabarďi.
Ale avke sar o posvetna stromi, o terebint the o dubos,
pal save ačhen o kmeňi, sar len čhinen tele,
avke ačhela o sveto potomkos sar o kmeňos andre phuv.“