6
O viďeňje le Izajašiskro pal o RAJ 
 1 Andre oda berš, sar muľa o kraľis Uziaš, dikhľom le Rajes te bešel pro učo tronos, so hino uprehazdlo, a o agora leskre ruchoskre pherdžarenas o Chramos.  2 Upral leste sas o serafini. Sakones sas po šov kridli: duje kridlenca peske garuvenas o muj, dujenca peske garuvenas o pindre a okle dujenca ľecinenas.  3 Jekh avreske vičinenas: 
„Sveto, sveto, sveto, 
hin o Nekzoraleder RAJ! 
Leskri slava pherdžarel caľi phuv!“ 
 4 Ola vikatar, so vičinenas, razisaľile o prahi le vudareskre a o Chramos pes pherdžarďa le thuveha. 
 5 A phenďom: „Vigos mange! Som našado, bo som murš le nažuže vuštenca a bešav paš o manuša, saven hin nažuže vušta, a mire jakha dikhle le kraľis, le Nekzoraleder RAJES.“ 
 6 Akor ke ma priľecinďa jekh le serafinendar a andro vast les sas o jagalo angar, savo iľa le kliešťenca pašal o oltaris.  7 Ole angareha pes chudňa mire vuštendar a phenďa: „Dikh, kada pes chudňa tire vuštendar, tiri vina našľiľa a tiro binos tuke hino odmuklo.“ 
O Izajaš hino avrikidlo 
 8 Paľis šunďom o hangos le RAJESKRO, savo mange phenďa: „Kas bičhavava? Ko džala vaš amenge?“ 
A me phenďom: „Dikh, kade som, bičhav man!“ 
 9 Phenďa: „Dža a phen kale narodoske: 
‚Te šunel šunena, ale ňič na achaľona, 
te dikhel dikhena, ale ňič na dikhena!‘ 
 10 Ker kale manušenge o jile zorale, 
zaker lenge o kana a phand lenge o jakha, 
hoj le jakhenca te na dikhen, 
le kanenca te na šunen 
a le jilenca te na achaľon, 
hoj pes te na visaren a te na sasťon avri.“ 
 11 Phenďom: „Dži kana mek Rajeja?“ 
Ov phenďa: 
„Dži akor, medik na ena o fori rozburimen the bi o manuša 
a o khera omukle; 
medik caľi phuv na ela zňičimen. 
 12 O RAJ ľigenela le manušen dur 
a e phuv ačhela calkom zamukľi. 
 13 Kajte andre phuv ačhela ča jekh manuš dešendar, 
ela pale avrilabarďi. 
Ale avke sar o posvetna stromi, o terebint the o dubos, 
pal save ačhen o kmeňi, sar len čhinen tele, 
avke ačhela o sveto potomkos sar o kmeňos andre phuv.“