6
羊羔揭开七封印的第一个,我看着,然后听见四个活物中的一个发出雷鸣之声说:“来吧!* 这个命令也可以是“去吧!”我看过去,见有一匹白马;骑马之人拿着弓,有冠冕赐给他,然后他骑着马离开,以便他可以获胜。
然后羊羔揭开第二个封印,我听见第二个活物说:“来吧!” 一匹红马出来,骑马之人获得一把大刀,还有从地上夺去和平的权力,让人们互相残杀。
羊羔揭开了第三个封印,我听见第三个活物说:“来吧!”我看过去,见到一匹黑马;骑马之人手中拿着天平。 我听见四个活物中仿佛有声音说:“两磅小麦卖一天的工资,三磅大麦卖的价格相同 2 磅/3 磅——近似测量值。希腊的度量是大约 1 夸脱,或者刚好超过 1 升。这里的重点是主食变得非常昂贵。,但油和酒也不可糟蹋。” 对骑手下达的命令是:不要损坏其他的主食。
第四个封印打开的时候,我听见第四个活物说:“来吧!” 我看过去,看到一匹灰马;那骑士名为“死亡”,哈迪斯§ 哈迪斯——希腊语的“坟墓”,死者之地。跟着他。他们获得的权力可以管辖地上的四分之一,用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽去杀人。
羊羔揭开第五个封印时,我看见祭坛下方,有人* “那些。”在原文中,这个词的意思是“生命”,通常翻译为“灵魂。”但“灵魂”在圣经中是指活人(例如《创世记》2:7)并且最终会死去(以《西结书》18:20),而不是希腊思想中无形的精神。与《启示录》中的其他内容一样,这些死去殉道者所说的事实具有象征性意义,而非字面意义。因献身上帝之道和他们的虔诚见证而被杀。 10 他们大声喊叫说:“圣洁真实的主啊!还要多久,你才能审判那些住在地上、泼洒我们血的人?” 11 每个人都被赐予一个白袍,告诉他们要再等待一会儿,直到像他们一样被杀害的信徒和兄弟数量凑齐为止。
12 羊羔揭开第六个封印,发生了强烈的地震。太阳变黑,如粗糙的毛布;整个月亮变成血红; 13 天上的星辰坠落到地上,如无花果树被大风晃动,落下未成熟的果子。
14 天空退却如一本书卷起来;山峦和岛屿从原处移动。 15 地上的君王、领袖、富人、权贵和所有奴隶或自由之人,都藏在洞穴以及山峦的岩石之中。 16 他们呼唤山岭和岩石,对它们说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来 “落在我们身上!把我们藏起来”:参见《何西阿书》10:8。,不要让坐在宝座上的那位看到,躲开羊羔的审判 原意为“愤怒”,在下面的经文中也是如此。但这种人类情感用于上帝,可能会曲解这里的意思。“忿怒”这是一个老词,有审判和惩罚的概念,但已过时。显然,这里正在进行上帝正义和真实的审判,并不是人类“疯狂”或“狂怒”的愤怒。17 因为他们审判的可怕之日已经来到,谁能站立得住?”

*6:1 这个命令也可以是“去吧!”

6:6 2 磅/3 磅——近似测量值。希腊的度量是大约 1 夸脱,或者刚好超过 1 升。这里的重点是主食变得非常昂贵。

6:6 对骑手下达的命令是:不要损坏其他的主食。

§6:8 哈迪斯——希腊语的“坟墓”,死者之地。

*6:9 “那些。”在原文中,这个词的意思是“生命”,通常翻译为“灵魂。”但“灵魂”在圣经中是指活人(例如《创世记》2:7)并且最终会死去(以《西结书》18:20),而不是希腊思想中无形的精神。与《启示录》中的其他内容一样,这些死去殉道者所说的事实具有象征性意义,而非字面意义。

6:16 “落在我们身上!把我们藏起来”:参见《何西阿书》10:8。

6:16 原意为“愤怒”,在下面的经文中也是如此。但这种人类情感用于上帝,可能会曲解这里的意思。“忿怒”这是一个老词,有审判和惩罚的概念,但已过时。显然,这里正在进行上帝正义和真实的审判,并不是人类“疯狂”或“狂怒”的愤怒。