95
ما هُدائے دستئے رمگ اێن
 
بیاێت هُداوندا په گَلے نازێنێن،
په وتی نجاتئے تلارا په شادهی کوکّارَ کنێن.
بیاێت په شُگرگزاری آییئے بارگاها رئوێن،
په شادهی کوکّارَ کنێن، سئوتَ جنێن و آییا ستا کنێن،
که هُداوند مزن‌شانێن هُدا اِنت،
سجّهێن «هُدایانی» مسترێن بادشاه.
زمینئے جُهلی هماییئے دستا اَنت و
کۆهانی بُرزی هم هماییئیگ اَنت.
دریا هُداوندئیگ اِنت که وت اَڈّی کرتگ،
هُشکێن زمین هم هماییئے دستان جۆڑ کرتگ.
 
بیاێت، سرا جَهلَ کنێن و سُجدهَ کنێن،
وتی اَڈّ کنۆکێن هُداوندئے بارگاها کۆنڈانَ کپێن،
که هما مئے هُدا اِنت و
ما، آییئے چَراگاهئے مردم،
هماییئے دستئے رمگ اێن.
 
دْرێگتا شما مرۆچی آییئے تئوار بِشکتێن:
«وتی دلان آ پئیما سَرکَش مکنێت که کئوما مِریبایا کرت،
که کئوما آ رۆچی مَسَّهئے گیابانا کرت* 95‏:8 بچار درگوَز 17‏:7. مِریبا و مَسَّه یکّێن جاگهئے نام اَنت که اِسراییلیان اۆدا هُدائے ناشُگری کرت..
اۆدا شمئے پیرێنان منا چکّاسِت و آزمایش کرت،
بِلّ که منی کرتگێن کارِش دیستگ‌اتنت.
10 تان چِل سالا چه آ نسلا بێزار اتان،
گوَشتُن: ‹اے انچێن مردم اَنت که دلِش گُمراه اَنت و
منی راهانَ نزاننت،›
11 گڑا من وتی هِژما سئوگند وارت که
‹اے هچبر منی آسودگیا سرَ نبنت.›»

*95:8 95‏:8 بچار درگوَز 17‏:7. مِریبا و مَسَّه یکّێن جاگهئے نام اَنت که اِسراییلیان اۆدا هُدائے ناشُگری کرت.