146
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
I will praise the Lord as long as I live!
I will sing praises to my God as long as I exist!
Do not trust in princes,
or in human beings, who cannot deliver!1
Their life’s breath departs, they return to the ground;
on that day their plans die.2
How blessed is the one whose helper is the God of Jacob,
whose hope is in the Lord his God,
the one who made heaven and earth,
the sea, and all that is in them,
who remains forever faithful,3
vindicates the oppressed,4
and gives food to the hungry.
The Lord releases the imprisoned.
The Lord gives sight to the blind.
The Lord lifts up all who are bent over.5
The Lord loves the godly.
The Lord protects those residing outside their native land;
he lifts up the fatherless and the widow,6
but he opposes the wicked.7
10  The Lord rules forever,
your God, O Zion, throughout the generations to come!8
Praise the Lord! 9
1 146:3 sn: Psalm 146. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the Lord, the just king of the world who cares for the needy. 2 146:4 tn: Heb “in a son of man, to whom there is no deliverance.” 3 146:6 tn: Heb “his spirit goes out, it returns to his ground; in that day his plans die.” The singular refers to the representative man mentioned in v. 3b. 4 146:7 tn: Heb “the one who guards faithfulness forever.” 5 146:8 tn: Heb “executes justice for the oppressed.” 6 146:9 tn: Perhaps “discouraged” (see Ps 57:6). 7 146:9 sn: God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by resident aliens, the fatherless, and widows. 8 146:10 tn: Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions. 9 146:10 tn: Heb “for a generation and a generation.”